stormR | ||||
Вопрос навеян рассуждениями о том допустимо ли на флоте говорить на английском. Но сама теме не имеет конечно же отношения к флоту или армии. Просто интересно узнать на каком языке вы дома говорите. Например, в моем случае с мамой и папой я говорю по русски. Ну тут я вынужден, так как мои родители сюда приехали в пожилом возрасте и папа плохо говорит на иврите. С женой на 80% на иврите. Кстати тут прогресс: раньше было на 100%, так как она плохо говорила по русски, а сейчас существенно лучше. а вот в компании друзей тут начинается путаница. Очень зависит от темы разговора. Если речь идет о работе или что-то про учебу то тут на 80% иврит и на 20% английский. Остальные темы иврит и русский поровну (если конечно мой собеседник русскоговорящий) Я в Израиле 13 лет. Большинство моих друзей 16-17 |
||||
Doktor No | ||||
Мы в стране уже больше семи лет. Дети родились здесь. Они ходят в школу и в ган-хову, и там говорят на иврите и не плохо уже понимают этот язык! Дома же у нас обязателен русский язык, чтобы дети его тоже знали. Также дети имеют начальные пока знания английского языка. Дочь свободно читает по русски и хорошо (пока) на иврите. Названия предметов на английском тоже читает... А сын пяти лет говорит дома на русском, а с соседями и в саду на иврите. Английский пока у него только-только пошел... Чем больше языков знаешь, тем лучше для тебя! Сам не знаю, но не плохо было бы и арабский знать... |
||||
Lilah | ||||
В стране 15 лет, дома предпочитаю говорить по русски, чтобы дети имели возможность знать 2 языка. :) Я считаю что это просто необходимо, хотябы уж для того, чтобы они могли нормально общаться с собственными бабаушкой и дедушкой. |
||||
Kaaakka | ||||
Дома только по-русски. И жена и я приехали в Израиль в довольно взрослом возрасте (срок пребывания в Израиле значения не имеет). Иногда, только, вставляю отдельные фразы, описывающие специфические израильские понятия (например из армейской жизни) на иврите. Если же мне приходится общаться с человеком, который приехал в раннем возрасте, то я пытаюсь оценить на каком языке нам лучше общаться и выходит, что чаще всего мы говорим на иврите. Потому что когда начинают безбожно мешать иврит и русский, у меня уши в трубку сворачиваются... Я в Израиле 6 лет.
Не стоит лишать детей халявной возможности выучить такой язык. Это сообщение отредактировал Kaaakka - 20-07-2006 - 11:49 |
||||
дормидонт | ||||
в стране почти 17 лет,разговариваем на родном,русском языке.ивритом владею,на работе только на нем,за исключением некоторых случаев.дети родились здесь,говорят по-русски ,практически,без акцента.с ними говорим на двух языках,в зависимости от обстановки)) | ||||
008 | ||||
![]() ![]() |
||||
stormR | ||||
Последнее твое предложение верно на все 100%. Меня бесят люди которые принципиально не хотят говорить по русски |
||||
Тигрёнок | ||||
Кажись,эта темка уже была ![]() ![]() А стал постарше,пристрастился к русским фильмам-помог "Ночной дозор",так и раскурили трубку мира ![]() |
||||
008 | ||||
![]() ![]() |
||||
Тигрёнок | ||||
Ну и ладненько.Володь,я ж не против.О хорошем,да с хорошими людьми-почему бы и не поговорить?Мир? ![]() |
||||
008 | ||||
![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
udav35 | ||||
На русском. Дома на русском, оба моих мужика говорят по-русски, старший знает английский на 106, арабский на 104, русский 98, ну и иврит естессно. Младший пока только русский. на работе основной язык - иврит, изредка английский, румынский. крайне редко но бывает нужен - украинский. | ||||
regul | ||||
Дома между собой по-русски, или если надо, чтобы дети не поняли, то по-польски. А дети между собой на иврите говорят, а с нами - то на иврите, то по-русски. Да, если надо детям сказать что-то строго, чтобы и мысли не было возражать - то только на иврите. По-русски могут сделать вид, что не поняли. ![]() На работе - иврит, английский, русский. В стране 14 лет. |
||||
udav35 | ||||
Такие -непонятливые- почти у всех..Кто самоустранился от воспитания... |
||||
008 | ||||
![]() ![]() |
||||
regul | ||||
Устранился-не устранился, не важно. ![]() На иврите оба слушаются на-раз. ![]() |